Using Perl For Writing In Telugu

Telugu SystemWithoutTelugu

Every Linux system comes with perl packages. Once you have Perl packages in your system, it is easy to download and install this perl package.

If you have BSD - you can install perl "ports" and follow the method devised by FreeBSD. Or you can use "packageadd" system of FreeBSD.

You are welcome to download this package made available for download subject to Perl Artistic License. It is in tar.gz form. The author is SYAMALA TADIGAPADA. It can also be downloaded from the website of cpanDOTorg.

Our approach

We downloaded the zipped tar file, and unzipped it.

After unpacking, it would have opened the subdirectory "unicode-Indic-0.01". This will have a subdirectory called "t", "Makefile.PL" apart from other files and other subdirectories.

As a root: 1. Run the command "make Makefile.PL". 2. Then run the command "make install". 3. After the process is over, go to the sibdirectory "t", and use the command "perl Telugu.t". The output would be

  1. " o.k.
  2. o.k.
  3. o.k.
  4. o.k".

If the program does not work, use this command to add this package to perl libraries in your system: "export PERLLIB=/x/y/Unicode-Indic-0.01/lib". (Replace relevant names applicable for x and y).

We adopted this simple approach as this module is a simple script.

The other methods for installing perl modules

The author [in http://searchDOTcpanDOTorg/~syamal/Unicode-Indic-0.01/lib/Unicode/Indic/TeluguDOTpm#DESCRIPTION] has suggested a different and lengthier approach.

wwwDOTcpanDOTorg has also given the method for installing perl modules. You can choose - as per your wish.


Copy "" file to your home directory (or any location within the system - from where you want to do the transliteration work] from the "Unicode-Indic-0.01/demo" subdirectory - the place where the package is automatically installed. Give permissions (becoming the super-user or "root") to all - so that "" becomes usable by all. This script is now executable. The command is:" perl test1.txt test2.txt". (Here test1.txt is the input file and test2.txt is the output file). Now check the contents of output file with geditor: " gedit test2.txt". Make necessary corrections in the input file to rectify mistakes noticed, and rerun the command to get correct output.

Format of input file: Put "^7" at the beginning of the matter in the input file that is is typed in English using RTS system. Similarly put "^" at the end.


"^7 idi cAla sulabhamaina mArgamu. iMdu sunna tappa anni saMkhyalu vrAya galaru. sunna vunna cOTlalO " + - = ? :" vaMTi itara saMkEtamunu vADi,taruvAta vITini mArcukona galaru^".

Input file is "test1.txt" and output file is "test2.txt"

Output file will look like this:

 Output file test2.txt

Our Experience

It gave excellent results. We found that zero/half-circle are not handled correctly - we got around this minor problem by using special symbols like "+" or "=" for zero/half-circle ["ara sunna"] and then substituting them in geditor. We could transliterate entire satakas - in one go .....We are thankful to SYAMALA TADIGAPADA for making this excellent software available for free download to public.

Valid XHTML 1.0 Transitional

Valid CSS!